MARIENI SAREDO

Personaggi - Un poco di Storia - Curiosità - Fotografie

 

Il Casato dei Marieni | Il Casato dei Saredo | Carlo Marieni - Repubblicano | Capo Battaglione Col. Giuseppe Marieni | Giovanni Marieni - Cartografo
General Mayor Giacomo Marieni  | Luigi Marieni Medico Ricercatore | Generale Giovanni Battista Marieni  | Ambasciatore Alessandro Marieni Saredo

Sen. Giuseppe Saredo - Docente Universitario | Luisa Saredo - Storica e Scrittrice di Romanzi | Avvertenze Legali | Home Page | Vai a Fondo Pagina

 

 

+ Biografia by Giacomo Lombroso

+ Italiani alla Campagna di Russia

+ La Battaglia della Bèresina

   

+ Souvenirs du Général Vionnet

COLONNELLO GIUSEPPE MARIENI

 

+ Epopea del Corpo Sped.Italiano

CAPO BATTAGLIONE DEL GENIO NAPOLEONICO

 

+ La Division Suisse

NELLA CAMPAGNA DI RUSSIA

 

+ The Bridges that Eblé built

     

LA BATTAGLIA DELLA BERESINA

   

 

 

Peter von Hess - Il passaggio della Beresina - Museo dell'Ermitage S. Pietroburgo

Nel corso della ritirata di Russia, Napoleone giunse il 21.11.1812 davanti alla Berésina, affluente di destra del Dniepr. Sulle rive dell'affluente grossa parte dell'esercito francese che si trovava impegnato nelle operazioni di ripiegamento dai territori russi, invasi alcuni mesi prima si vide accerchiata da tre armate russe.

La Grande Armata di 500'000 uomini era ormai ridotta a 49'000 unità pronte al combattimento e a 40'000 uomini di retroguardia. Lo scontro terminò con la vittoria dei Russi, a discapito dei Francesi cui fu inferta una pesante sconfitta.
 

Napoleone e i suoi uomini non avevano altra possibilità di scampo se non quella di scovare un artificio che permettesse loro di attraversare il fiume per poter proseguire la ritirata. Lo stratagemma consistè nel gettare uno svariato numero di cavalletti nel fiume a creare un percorribile valico sulle acque.
Notte e giorno, i genieri del generale
Jean Baptiste Eblé lavorarono alla realizzazione di due ponti (uno per i fanti e l'altro per i convogli e l'artiglieria) nelle gelide acque del fiume. Molti uomini vi perirono, tuttavia il sacrificio di questi permise a larga parte dell'armata di trovare scampo al di là dell'affluente.


Al secondo corpo d’armata, comandato da Nicolas-Charles Oudinot, che combattè strenuamente l'inarrestabile avanzata dell'esercito russo, è riconosciuto il merito di aver contribuito al salvataggio di gran parte dell'armata superstite.

Il secondo corpo d'armata che comprendeva i quattro reggimenti svizzeri della divisione Merle, il cui contingente iniziale era di ca. 8000 uomini, in seguito ridotti a 1300, attraversò il fiume sui ponti apprestati dai genieri di Eblé il 27.11.1812 e prese posizione sulla sponda destra (occidentale) per fare arretrare i Russi che tentavano di impedire il passaggio.

 

 

La mattina del 28.11.1812 gli Svizzeri iniziarono la battaglia sulla strada di Borisov e nella foresta di Stachov. I Russi attaccarono gli avamposti e in seguito pure la divisione svizzera, impegnata contro alcuni cacciatori siberiani che tentavano di respingerla nel fiume. In mancanza di munizioni, gli Svizzeri si difesero con le baionette e permisero alle divisioni Legrand e Maison di riprendere il vantaggio.
Nel pomeriggio 40.000 Russi si accanirono sulle truppe di Ney, che aveva sostituito Oudinot, rimasto ferito.

Gli Svizzeri attaccarono con le baionette per otto volte i Russi; questi, benché dettero l'impressione di abbandonare la partita, tornarono ogni volta più numerosi, mentre la

Blanchlin - La traversata

 
loro artiglieria proseguiva l'opera distruttiva.
Il 29.11.1812 si contarono centinaia di morti e di feriti; il resto della Grande Armata era tuttavia stato preservato dal completo annientamento grazie al lavoro dei pontieri e all'appoggio dato dal secondo corpo d'armata. Solo 300 Svizzeri risultarono presenti all'appello del 29.11.1812.

La battaglia di Berésina è contemplata dagli storici come uno dei disastri militari, benché dall'esito parzialmente favorevole, peggiori della storia contemporanea. Essa infatti è stata eretta a simbolo della disfatta della campagna di Russia intrapresa dall'Impero francese nell'estate del 1812.

Nel suo famoso romanzo storico Guerra e Pace scritto tra il 1864 e il 1869, Léon Tolstoï (1828 - 1910) grande ammiratore di Stendhal, evoca sullo sfondo di un'epopea principesca e sociale, i vari episodi della Campagna di Russia condotta dall'Imperatore Napoleone.

Dopo la vittoria della Moscova del 7 settembre 1812, Napoleone entra a Mosca. Occupa la capitale incendiata e deserta da un mese.
Il 19 Ottobre comincia la ritirata di Russia, seguita dalla battaglia della Berésina.
La Grande Armata è decimata.

 

CITAZIONE :

 

Léon Tolstoï

« L’armée française fondait régulièrement selon une rigoureuse progression mathématique. Et même ce passage de la Bérézina sur lequel on a tant écrit ne fut qu’une des phases successives de la destruction de cette armée et non un épisode décisif de la campagne. Si l’on a tant écrit et si l’on écrit encore tant sur la Bérézina, du côté des Français, cela vient uniquement de ce que, sur le pont rompu de la Bérézina, les épreuves que l’armée française subissait jusqu’alors progressivement se concentrèrent soudain en un moment et en un spectacle tragique qui s’est gravé dans toutes les mémoires. Du côté des Russes, on a tant parlé et écrit sur la Bérézina uniquement parce que, loin du théâtre de la guerre, à Pétersburg, un plan avait été conçu (par Pfuhl) pour attirer Napoléon dans un traquenard stratégique sur la Bérézina. Chacun était persuadé que, dans la réalité, tout se passerait conformément au plan, aussi affirmait-on que c’était précisément le passage de la Bérézina qui avait perdu les Français. En fait, les conséquences de ce passage furent bien moins désastreuses pour les Français que leurs pertes en canons et en prisonniers à Krasnoïe, comme en font foi les chiffres.

La seule signification du passage de la Bérézina consiste en ce que ce passage a administré la preuve évidente et indubitable de l’erreur de tous les plans tendant à couper l’ennemi et du bien-fondé de la seule façon d’agir possible, celle que réclamait Koutouzov, c’est-à-dire qui consistait à suivre seulement l’ennemi. La foule des Français fuyait avec une vitesse sans cesse accrue, toute une énergie tendue à atteindre son but. Elle fuyait comme une bête blessée et elle ne pouvait s’arrêter en route. Cela est prouvé non pas tant par l’organisation du passage que par le mouvement sur les ponts. Lorsque les ponts furent rompus, soldats sans armes, habitants de Moscou, femmes et enfants qui se trouvaient dans les convois français, tous, sous l’influence de la force d’inertie, au lieu de se rendre, fuirent droit devant eux, dans les barques, dans l’eau glacée.

Ce mouvement était sensé. La situation des fuyards comme celle des poursuivants était également mauvaise. En restant avec les siens, chacun comptait, dans le malheur, sur l’aide des camarades, sur la place bien déterminée qu’il occupait parmi les siens. Mais en se rendant aux Russes on restait dans la même misère, tout en se trouvant relégué dans la dernière catégorie quant à la satisfaction des besoins vitaux. Les Français n’avaient pas besoin de renseignements sûrs pour savoir que des prisonniers dont les Russes ne savaient que faire, malgré tout leur désir de les sauver, la moitié mourrait de froid et de faim ; ils sentaient qu’il ne pouvait pas en être autrement. Les chefs russes les plus enclins à pitié et ceux qui éprouvaient le plus de sympathie pour les Français, les Français eux-mêmes au service de la Russie ne pouvaient rien pour les prisonniers. Ce qui perdait les Français, c’était le dénuement dans lequel se trouvait l’armée russe. On ne pouvait ôter le pain et les vêtements aux soldats affamés dont on avait besoin, pour les donner à des Français inoffensifs, qu’on ne haïssait pas, qui n’étaient pas coupables, mais qui n’en étaient pas moins des bouches inutiles. Certains le faisaient pourtant ; mais ce n’était qu’une exception.

En arrière, c’était la perte certaine; en avant l’espoir. Les vaisseaux étaient brûlés; il n’était pas de salut hors de la fuite en commun, et toutes les forces des Français tendaient vers cette fuite.
»

Léon Tolstoï, La Guerre et la Paix [1878], Éditions Hazan, 1950 ; Le Livre de Poche, tome II, 1963, pp. 577-578.
Traduction de Élisabeth Guertic.

 

  L’EPOPEA DEL CORPO DI SPEDIZIONE ITALIANO NELLA PRIMA CAMPAGNA DI RUSSIA

  SOUVENIRS DU GÉNÉRAL VIONNET

    THE BRIDGES THAT ÉBLÉ BUILT

  LA DIVISION SUISSE

 

 FONTI e LINKS di approfondimento

BEREZINA ET LES ÉVÉNEMENTS DE 1812


 

 Inizio Pagina